Speak Irish: Beannachtai an tSéasúir
By Bob Carney
It’s hard to believe Christmas is here!
We’ve talked before about music being a good way to learn or even retain something, I still find my self humming the abc’s when I’m filing something. With all the Christmas music available in Irish, it’s a great way to enjoy the season and practice the language.
Silent Night
Silent Night has special meaning for my mother, so I would like to share the Irish version. Youtube has a few different covers of the song in Irish; it’s best to listen with the lyrics in hand and it won’t take long before you’re able to sing along. Our vocabulary also includes phrases of holiday greetings and wishes you can use, they’re also great for greeting cards.
OÍCHE CHIÚIN (Silent Night)
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Cách ‘na suan dis araon,
Dís is dílse ‘faire le spéis
Naoín beag gnaoigheal
Ceananntais caomh
Críost, ‘na chodhladh go séimh
Críost, ‘na chodhladh go séimh
Oíche chúin, oíche Mhic Dé,
Aoirí ar dtús chuala ‘n scéal,
Allelúia aingeal ag glaoch,
Cantain suairc i ngar is i gcéin
Críost an Slánaitheoir Féin
Críost an Slánaitheoir Féin
Oíche chúin, oíche Mhic Dé,
Cách ‘na suan dis araon,
Dís is dílse ‘faire le spéis
Naoín beag gnaoigheal
Ceanntais caomh
Críost, ‘na chodhladh go séimh
Críost, ‘na chodhladh go séimh
FOCLÓIR (fohk-lore) Vocabulary
Anfach (anfak) cool Báisteach (baw-shtach) rain
Gaofar (gwee-far) windy Fuar (foo-er) cold
Sioc (shok) frost Sneachta (shnak-tuh) snow
Fear sneachta (far shnak-tuh) snowman geimhreadh (ghivrah) winter
Lá Nollaig (law null-ug) Christmas Day Crann Nollaig (krann null-ug) Christmas tree
Oíche Nollaig (ee-ha null-ug) Christmas Eve Daidí na Nollaig (dad-ee na null-ug) Father Christmas
Íosa (ee-uh-suh) Jesus Muire (mwir-uh) Mary
Seosamh (shoh-sah) Joseph Aingeal (ayn-gul) angel
Cuileann (kwill-un) holly Drualas (dhroo-ah-lus) mistletoe
Carúil (kahr-oo-il) carol Cór (khor) choir
Réalta (rayl-tuh) star Stoca na Nollaig (shtuka na null-ug)
Christmas stocking
Cloigin (klegg-een) bells Aifreann Meán Oíche (af-run mahn ee-ha)
Midnight Mass
Ornáidí (ur-naw-djee) decorations Cártaí Nollaig ( kawr-tee null-ug)
Christmas cards
Christmas FRÁSAÍ (frah see) PHRASES
Nollaig Shona Duit (null-ug hona gwit) Merry Christmas to you
Nollaig Shona Daoibh (null-ug hona yeev) Merry Christmas to you all
Beannachtaí an tSéasúir (ban-uhk-tee ahn tay-soor) Seasons Greetings
Nollaig faoi shéan agus faoi mhaise duit/daoibh (null-ug fwee hayn ah-gus fwee vosh-ah gwit/yeev) Christmas happiness and goodness to you/you all
Nollaig Shona agus Athbhliain faoi mhaise duit (null-ug hona ah-gus ah-vleen fwee voosha gwit) Merry Christmas and Happy New Year to you
Athbhliain faoi mhaise (ah-vleen fwee voosha) Happy New Year
Rath Dé ort (rah dat ort) God bless you
Beannacht Dé leat (ban-uhkt day laht) God’s blessing with you
Sláinte is táinte (slawn-cha iss tawn-cha) Health and wealth
Is fearr an tsláinte ná na táinte (iss far ahn tlwan-cha naw nah tawn-cha)
Health is better than wealth
Go mbeirimid beo ar an am seo arís (guh mare-ih midge byo ar ahn am sho areesh)
May we live to see this time of year again
Sláinte na bhfear agus go mara na mná go deo (slawn na are ah-gus guh mar-ah nah mraw guh jo) Health to the men and may the women live forever
We Live in the Shadow of One Another
Perhaps one that we all need to remember throughout the year, “Ar scáth a chéile a mhairimid” (ar ska ah kay-lee ah vare-ih midge). “We live in the shadow of one another.”
To give of ourselves is the greatest gift we can give, sometimes a smile or a kind word can make a difference in someone’s life when it’s needed most. My mother used to tell us we influence everyone we encounter, it’s up to us if that’s positive or negative.
Nollaig shona daoibh.
We’ve talked many times in the past about sharing the language with others to learn more about their own backgrounds and traditions. On Saturday Dec. 11, from 4-8pm, the First Annual Polish Village Lights event will be held. There will be carolers, music , food and drink and participating businesses will have all manner of sales specials and giveaways. There will even be a visit from Santa at Rudy’s Strudel.
My friend Michael and his wife, owners of, “The Current Year,” a record store on Ridge Road, are the driving force behind the event, hoping to create a community much like we have at Kamm’s Corners. The event will be at the corner of Ridge and Virginia Avenue in Parma.
*Bob Carney is a student of Irish history and language and teaches the Speak Irish Cleveland class held every Tuesday at PJ McIntyre’s. He is also active in the Irish Wolfhound and Irish dogs organizations in and around Cleveland. Wife Mary, hound Rían and terrier Doolin keep the house jumping. He can be reached at [email protected]